2019 Flushing Poetry Festival 媒体报道

視頻製作:纽约身边事~第二届法拉盛诗歌节

由Louis Photography 精心拍攝和編輯製作的2019法拉盛詩歌節活動全程。

侨报: 扶植与推广华裔诗歌创作,打造海外华文诗歌品牌

             “在评选时,组委会最重视的仍是诗歌题材。最喜闻乐见的是与新移民在美国社会生活有关的话题,因为文化语言差异,诗人们既通过诗歌反省自我,也通过诗歌沟通、包容与分享。严力表示,本届诗歌节在吸取第一届诗歌节经验的基础上,减少了文艺演出环节,延长了诗朗诵与翻译环节,并邀请了两位英语系汉学家与观众进行互动,以突出纯粹的诗歌节。”

大纪元:以诗歌参与当地社会的文明,同时举办朗诵会及论坛,庆祝4月美国诗歌月

              “严力表示,该会将第一届的得奖作品和一些诗人的作品翻译成英文,出了一本双语的诗歌集,与当地的英语阅读者进行交流。” “梅丹理表示,中文是国际语言,走到哪里都会有人读和写中文,而纽约市法拉盛,具有热爱文学的人文精神。”

世界日报: 詩詞翻譯得經過兩種語言和文化互相碰撞、對話

             “中文詩詞富含佛教、道教內蘊,讀起來往往耐人尋味,也較有語言特點」,稱轉換成英文時,譯者除了需在基本觀念上銜接,還得考慮對話關係及背景,才能解釋作者意思。"

世界日报: 異鄉人愁思,都是渴求歸屬感的「外人」

              “這世界到處是門,你是門外撿遺失的人,在黑暗中拾取一線光;無盡的路途上又盡情地拋棄,縱然你是狂人,欲投身雷雨,去尋將來;像夜晚枕著怨尤去尋詩,依舊羨慕,雲們瀟灑的旅行。”

人民网: 盛会更进层楼

           “梅丹理说,他在中国参加过不少诗歌节,从来没有梦想到在全球文化最深层的大城市之一的纽约会有有这么多华人作家、诗人在创办这么一个华人的诗歌节。这不但反映了华人族群热爱文学的人文精神,也说明无论在哪里,都有人说、写中文这一国际语言。”

久安电视制作录像:

颁奖典礼

汉语新诗英文翻译讨论会

诗歌朗诵

​美国中文电视

美国人的中文诗也很溜! 纽约法拉盛诗歌节开幕

​淳子摄影:

 © 2023 by Agatha Kronberg. Proudly created with Wix.com

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Vimeo Icon